Monday, July 23, 2012

Entrevista a Yuri Herrera (Actopan, México, 1970)



Yuri Herrera ha trabajado en la Filmoteca de la UNAM, así como en publicidad, en investigación social y en la docencia. Fue editor fundador de la revista literaria “El perro”; profesor de narrativa y de teoría literaria en la Universidad Iberoamericana, Ciudad de México; maestro en creación literaria por la Universidad de Texas en El Paso; profesor de lengua y literatura en la Universidad de Carolina del Norte en Charlotte; y desde agosto de 2011 imparte clases en la Universidad de Tulane, en Nueva Orleans.

Ha publicado cuentos, artículos y ensayos en “La Jornada”, “Letras Libres”, “La Voz”, “Border Senses”, “Rio Grande Review”, “Lucero”, “War and Peace”, “El País”, “Eñe”, “El Malpensante”, entre otros medios.

En México, fue ganador del Premio Binacional de Novela 2003 con su obra “Trabajos del reino” y en 2009 gano con ésta misma el premio Otras Voces, Otros Ámbitos, a la mejor novela publicada en España en 2008. En 2009 publicó su nueva novela “Señales que precederán al fin del mundo”, que en 2011 fue finalista del Premio Rómulo Gallegos. 

Yuri Herrera es Licenciado en Ciencias Políticas por la Facultad de Ciencias Políticas y Sociales de la UNAM y es Doctor en Lengua y Literatura Hispana por la Universidad de California en Berkeley.

Yuri Herrera has worked at the Film Archive of the UNAM, as well as in advertising, research and education. He is the founder of the literary journal “El perro”; was lecturer for narrative and literary theory at the Universidad Iberoamericana in Mexico City; teaching assistant in creative writing at the University of Texas, El Paso; visiting assistant professor at the University of North Carolina at Charlotte where he taught language and literature courses; and since August 2011, he is a Mellon Fellow at Tulane University in New Orleans.

He has published short stories and essays in publications such as “La Jornada,” “Letras Libres,” “La Voz,” “Border Senses,” “Rio Grande Review,” “Lucero,” “War and Peace,” “El País,” “Eñe” and “El Malpensante.”

His novel “Trabajos del reino” has been awarded Mexico’s Premio Binacional de Novela 2003 and the literary prize Otras Voces, Otros Ámbitos for best novel published in Spain in 2008. In 2011, his novel “Señales que precederán al fin del mundo” was a finalist for the Premio Rómulo Gallegos. 

Yuri Herrera holds a bachelor’s degree in Political Science from the UNAM and a PhD in Hispanic Literature and Language from the University of California, Berkeley.



Novelas / novels
Señales que precederán al fin del mundo. Periférica, 2009.
Trabajos del reino. Tierra Adentro, 2004; Periférica, 2008.

Literatura infantil / children’s literature
Los ojos de Lía. En colaboración con el artista Patricio Betteo, Sexto Piso, 2012.
¡Éste es mi nahual!
Gobierno del Estado de Hidalgo, Fundación Arturo Herrera Cabañas, 2007.

Selección de antologías / selected anthologies
La ciudad contada: Buenos Aires en la mirada de la nueva narrativa hispanoamericana. Maximiliano Tomas, ed. Ministerio de Cultura de Gobierno de la Ciudad Autónoma de Buenos Aires, 2012.
Sam no es mi tío: Veinticuatro crónicas migrantes y un sueño americano. Alfaguara, 2012.
Hombres en corto. Presidencia municipal de Pachuca, México, 2005.
Cuentistas de Tierra Adentro. Héctor Carreto. CONACULTA, 1991.


_______________________________________________________________


Háblame un poco de los últimos libros que has publicado.
He aparecido en varias antologías, pero sólo bajo mi nombre tengo cuatro libros: las novelas “Trabajos del reino” y “Señales que precederán al fin del mundo” y los relatos infantiles “¡Éste es mi nahual!” y ”Los ojos de Lía”. Las novelas las pensé por mucho tiempo, un año al menos en el caso de la primera, dos o tres años con “Señales”; pero una vez que las había rumiado por mucho tiempo pude escribirlas relativamente rápido, en unos cuantos meses, gracias a una multitud de notas que eran más una brújula que un plan detallado. Con los libros infantiles traté de pensar menos y más bien de conectarme con una cierta sensibilidad que pudiera acercarme al lector infantil; ambos relatos me costaron muchísimo trabajo, porque hablarle a un niño requiere a la vez mayor claridad sin caer en la condescendencia, los niños saben lo que les gusta ver y escuchar, más allá de lo que uno crea que deben o no conocer.

Tell me about the latest books you have published.
I have participated in various anthologies, but have only published four books: the novels “Trabajos del reino” and “Señales que precederán al fin del mundo” and the children stories “¡Éste es mi nahual!” and ”Los ojos de Lía.” I thought about the novels for a long time, at least one year for the first, and two or three for “Señales”; but once I had pondered long enough, I was able to write them pretty quickly, in a few months, thanks to numerous notes that served as compass rather than a detailed plan. With the children’s books, instead of thinking so much, I tried to connect with a certain sensibility that could bring me closer to the juvenile reader; both stories required a lot of effort from me, because talking to a child requires clear communication without being condescending. Children know what they want to see and listen, beyond one may think they need to know or not.



¿Has publicado en formato electrónico?
He publicado en revistas electrónicas, pero ninguno de mis libros está ya en formato electrónico (al menos legalmente: me dicen que ya hay alguna versión pirata por ahí).

Have you published in electronic format?
I have published in e-journals but none of my books are in digital format yet (at least legally, I hear there are some pirated versions out there).



¿Qué blogs, revistas electrónicas u otros sitios en internet recomendarías para descubrir a autores noveles hispanohablantes?
La revista electrónica “Hermano Cerdo”, sin duda; pero en general más que seguir publicaciones específicas leo artículos de los que me entero a través de las redes sociales. Creo que actualmente uno se crea sus propias revistas a la hora de decidir qué recomendaciones sigue, en qué criterios confiar.

What blogs, electronic magazines or other Web places would you recommend for discovering new Spanish-speaking writers?  
The digital magazine “Hermano Cerdo,” no doubt; but in general, rather than following specific publications, I read articles that I find through social media. Nowadays, I believe that people create their own journals when deciding what recommendations to follow or what criteria to trust.



¿Cuáles son tus referentes en la literatura iberoamericana?
“La Celestina” es un libro que releo cada tanto, es virtuoso, pecaminoso, inteligente; “La plaza del diamante”, de Mercé Rodoreda; las obras de Jesús Gardea, Daniel Sada, Rafael Bernal, Josefina Vicens, entre muchos otros. “Cómo me hice monja”, de Aira; “Las memorias póstumas de Blas Cubas” de Machado de Assis, un libro adelantado a su siglo.

Who are your major influences in Ibero-American literature?  
“La Celestina” is a book I revisit every so often, it’s virtuous, sinful, intelligent; “La plaza del diamante,” by Mercé Rodoreda; Jesús Gardea’s works, Daniel Sada, Rafael Bernal, Josefina Vicens, among others. “Cómo me hice monja”, by Aira; “Memórias póstumas de Brás Cubas” by Machado de Assis, a book ahead of its century.



¿Qué otros escritores han tenido influencia en tu obra?
No sé si hayan influido en mi trabajo, pero quisiera que influyeran, estas listas son más una lista de deseos que de auto-reconocimiento: Dashiell Hammett, Boris Vian, Kurt Vonnegut, Dostoievsky, Coetzee, Marguerite Yourcenar.

What other writers have influenced your work?  
I’m not sure if they have influenced my work, but I would like them to, this is a list of desires rather than self-recognition: Dashiell Hammett, Boris Vian, Kurt Vonnegut, Dostoyevsky, Coetzee, Marguerite Yourcenar.



¿Qué nuevos autores hispanohablantes recomendarías?

Hay muchos: Iris García Cuevas, Julián Herbert, Alberto Chimal, de México; Inés Bortagaray de Uruguay, Diego Zúñiga de Chile, Elvira Navarro de España, Juan Álvarez de Colombia, Giovanna Rivero de Bolivia, Carlos Yushimito de Perú; por fortuna, ésta es una lista interminable. 

What new Spanish-speaking authors would you recommend?
There are many: Iris García Cuevas, Julián Herbert, Alberto Chimal, from Mexico; Inés Bortagaray from Uruguay; Diego Zúñiga from Chile; Elvira Navarro from España; Juan Álvarez from Colombia; Giovanna Rivero from Bolivia; Carlos Yushimito from Peru. Fortunately, this a never-ending list.



¿En qué estás trabajando ahora?
Estoy terminando una novela breve sobre un individuo que tiene que salir a la calle en un momento en el que todo indica que debe quedarse encerrado. Ya la he comenzado y avanzado dos veces antes, pero me deshice de esas versiones; más que corregir, vuelvo a comenzar.

What are you working on now?  
I am finishing a novella about an individual who needs to go out on the street at a moment when everything indicates that this person should remain locked indoors. I started it and made progress on it twice before, but I discarded those versions; rather than editing and I am starting over again.



¿Cómo te gustaría que fueran las bibliotecas del futuro?
Una combinación de lo que ya tenemos: la ductilidad de las bibliotecas electrónicas y la belleza de los objetos de papel. Quizá podrá uno encontrar el libro en línea y conseguir que se materialice en las manos.

How would you like future libraries to be?
A combination of what we already have: the flexibility of digital libraries and the beauty of paper objects. Perhaps we will be able to find a book online and have it materialize in our hands.


 

No comments:

Post a Comment