Monday, February 27, 2012

Entrevista a Joserra Ortiz (San Luis Potosí, 1981)



Joserra Ortiz es hispanista, diseña experiencias culturales, y escribe cuentos y ensayos que cada vez publica con más frecuencia en distintos espacios. Dirige el proyecto “Jornadas de detectives y astronautas” donde coedita la revista “Cuaderno rojo estelar”. Forma parte de los consejos de las revistas “Los perros del alba” y “Periplo”, y publica a veces en “Deliberación”. Ahora mismo termina su doctorado y busca quien le pague por escribir.

Joserra Ortiz is a hispanist, designs cultural experiences, and writes short stories and essays that he now publishes with more frequency in various places. He is the director of the project “Jornadas de detectives y astronautas” where he is the co-editor of the magazine “Cuaderno rojo esterlar.” He is in the editorial board of the magazines “Los perros del alba” and “Periplo,” and on occasion he publishes in “Deliberación.” He is now finishing his doctorate and is looking for someone that would pay him to write.


Los días con Mona. Fondo Editorial Tierra Adentro, 2011. 


______________________________________________________________________


Háblame un poco del último libro que has publicado.
En diciembre de 2011 salió en México mi primer libro de cuentos, “Los días con Mona”, editado por el Fondo Editorial Tierra Adentro. El volumen consta de siete relatos, y aunque están divididos en dos secciones, creo que es un conjunto bastante orgánico, porque comparten rasgos comunes fundamentales, a pesar de sus diferencias. Son todos cuentos escritos hace más o menos un lustro.

Tell me briefly about the latest book you have published.
In December 2011 my new book of short stories, “Los días con Mona,” published by Fondo Editorial Tierra Adentro, came out. While the book consists of seven stories divided into two sections, I believe it is a rather organic collection given that all the stories share some basic common traits in spite of their differences. They were all written five years ago more or less.


¿Has publicado en formato electrónico?
Sí, por supuesto. Desde hace unos diez años he tenido varios blogs, de entre los que ya sólo sobrevive “Ritual habitual”, una bitácora donde publico reseñas de novedades de la literatura escrita en español, aunque no exclusivamente. Paralelamente a este blog de lecturas, participo cuando puedo con ensayos sobre el estado de la literatura mexicana contemporánea en “Deliberación”, una revista digital que también ha publicado los videos de algunos eventos de las “Jornadas de detectives y astronautas”, mi proyecto de difusión literaria del que, por cierto, ya tenemos revista electrónica: “Cuaderno rojo estelar”, una publicación semestral, a caballo entre el fanzine y el journal, y dedicada al estudio y difusión de literaturas mexicanas de género, sobre todo el negro-criminal y la ciencia ficción.

No le temo al formato electrónico. De hecho, me encantaría publicar un libro digital, descargable y de fácil acceso para todo el mundo. Pero eso no es lo que más me interesa ahora, sino aprender a agotar todo lo otro que ofrece la red. Creo que los escritores y promotores culturales no la aprovechamos tanto como deberíamos. Últimamente estoy muy interesado no sólo en escribir para publicar en internet, sino sobre todo en ayudar a producir contenidos y difundirlos: hay que publicar más y más revistas digitales; hay que llenar en línea el vacío dejado por todos los suplementos culturales que ya no existen en papel; hay que, ultimadamente, adaptar los discursos de la creación y la crítica literaria al lenguaje y los modelos que prefieren los internautas: mantener canales literarios en YouTube, publicar podcasts y organizar ferias, coloquios, charlas y tertulias en vivo y live streaming. Todo eso.

Por eso, además del “Cuaderno”, recientemente me uní al equipo de “Periplo”, una revista digital bimestral que publica, siempre con excelentes resultados, creación literaria, ensayo y artes plásticas. “Periplo” tiene totalmente el ánimo de nuestra época: es una revista trasatlántica, coordinada entre España y Argentina y con un equipo de colaboradores dispuestos por todo el mapa del español. Aunque cada número tiene la forma y las limitaciones de una revista impresa, el contenido de Periplo se extiende a otras posibilidades más propias de la sensibilidad internáutica, como el blog y el podcast.

Have you published in digital format?
Yes, of course. I have had several blogs in the course of the last ten years, “Ritual habitual” is the only one that presently survives, a blog where I post reviews of new works of Spanish-language literature, though not exclusively. Parallel to this blog of my readings, when I can I contribute essays on the state of contemporary Mexican literature in “Deliberación,” a digital magazine that has also published videos of some of the events that have taken place in “Jornadas de detectives y astronautas,” my project of literary dissemination. From this project, by the way, we are now publishing a digital magazine entitled “Cuaderno rojo estelar,” a half-yearly publication, halfway between fanzine and journal, and dedicated to the study and dissemination of Mexican genre literature, specially crime-noir and science fiction.

I’m not afraid of the digital format. In fact, I would love to publish an e-book, downloadable and of easy access for everyone. However, that is not what interests me the most right now, I would rather learn to exhaust all the other resources and opportunities that the Web has to offer. I believe that we writers and cultural promoters do not take enough advantage of it. Lately, I’m not only interested in writing to publish on the Web, but helping to produce content and promoting it – we need to publish more and more digital magazines; we need to fill online the void left by the cultural supplements that no longer exist in paper; we need to, ultimately, adapt discourses of literary creation and criticism to the language and models preferred by cybernauts such as maintaining literary channels in Youtube, producing podcasts, and organizing fairs, conferences, talks, live discussions and live streaming. All of that.

For this reason, in addition to the “Cuaderno,” I recently joined the team of “Periplo,” a bi-monthly digital magazine that publishes – always with excellent results – creative literature, essays and fine arts. “Periplo” reflects the essence of our time – it’s a transatlantic magazine, coordinated between Spain and Argentina with a team of contributors dispersed throughout the Spanish-speaking world. Though each issue has the format and limitations of a paper magazine, the content of “Periplo” extends into other domains that are more suited to the properties of cyberspace, such as blogs and podcasts.


¿Qué blogs, revistas electrónicas u otros sitios en internet recomendarías para descubrir a nuevos autores hispanohablantes?
De entre las revistas que mencioné antes, la única donde encontrarán autores noveles es “Periplo”; “Deliberación” es una revista más bien política o de análisis social, con una sección de arte y cultura; y el “Cuaderno”, aunque tiene dos secciones de literatura creativa, una con textos nuevos y otra con cuentos publicados anteriormente y que ahora rescatamos, es más bien una revista de crítica literaria.

Pero en la red hay bastante que leer, desde los proyectos mastodónticos e independientes como “Orsai”, hasta los esfuerzos más modestos de revistas muy establecidas, como la sección de blogs de “Letras Libres”. Una de mis revistas literarias favoritas es “Hermano cerdo”, no sólo por el contenido, que es buenísimo y casi nunca empatado por revistas similares, sino también porque han entendido perfectamente como tiene que ser una publicación con estos contenidos pero en formato electrónico. Otras que leo continuamente son “Círculo de poesía”, “El malpensante”, “La gangsterera” y “Replicante”. Lo bueno de internet es que la búsqueda y el hallazgo son instantáneos y, cuando uno quiere leer algo nuevo o buscar a un autor, un cuento o una columna en específico, no hace falta más que teclear o seguir a la gente adecuada en Twitter.

Las nuevas tecnologías están ahí para servir de vehículo. La literatura debe echar mano de todos aquellos artilugios que puedan servirle para perpetuarse y extenderse. Todo escritor contemporáneo debe estar echado a la red y habitarla con comodidad, porque el campo literario más que estar desdoblado en ella, está sucediendo ahí paralelamente: ahí se publica, ahí se interactúa con los lectores, ahí se discute con otros, se entera de los otros -¡y de uno mismo!- y, sobre todo, ahí se lee.

What blogs, electronic magazines or other Web places would you recommend for discovering new Spanish-speaking writers?
Among the magazines I mentioned above, the only one where you will find new authors is “Periplo;” “Deliberación” is rather a magazine focusing on polítics or social analysis, with a section for arts and culture; and “Cuaderno,” though it has two sections devoted to creative writing, one with new works and another with short stories previously published and now rescued, is rather a journal of literary criticism.

But on the Web there is a lot to read, from mammoth independent projects such as “Orsai” to the most modest efforts by well-established magazines such as the blog section from “Letras Libres.” One of my favorite literary magazines is “Hermano Cerdo,” not only for its content, which is great and almost unparalleled by comparable magazines, but also because they have perfectly understood how a publication with this type of content needs to be in digital format. Others that I read regularly are “Círculo de poesía,” “El malpensante,” “La gangsterera” and “Replicante.” The good thing about Internet is that searching and finding are instantaneous, and when one wants to read something new or search an author, or a short story, or a specific column, all you need to do is type or follow the right people on Twitter.

New technologies are there to serve as a vehicle. Literature needs to use all the available devices that can help it perpetuate and spread. A contemporary writer needs to throw himself or herself to the Web and occupy it with ease because the literary field, more than being replicated, is happening there simultaneously – one publishes there, interacts with readers there, engages in dialogue there, finds out about others – and about oneself! – and, above all, that’s where one reads.


¿Qué escritores han tenido influencia en tu obra?
Estamos de acuerdo en que esta es una pregunta difícil y que cualquier respuesta resultará incompleta, ¿o no? Además, no solo de literatura vive el hombre y estoy convencido de que, libros aparte, me influyen muchísimo el cine, la televisión y otras formas del arte, así como la sola experiencia de estar vivo y tener que tomar decisiones todos los días. Quiero decir que si ahora comenzara a escribir un cuento, idealmente habría vestigios de lo impresionado que me ha tenido siempre Dostoievski, los paratextos de la caja del Cap’n Crunch que desayuno todas las mañanas, las canciones de Mark Lanegan y Sucker Punch. Idealmente, dije, pero ya sabemos que… en fin.

Me formé devorando las imaginaciones desbordadas de Julio Verne, los Dumas y Salgari, tomos enciclopédicos sobre dinosaurios y vida animal, y un montón de historietas que con el tiempo se volvieron elitistas “comics” y después serias “novelas gráficas”. Poco más tarde vino todo lo demás: la extensa biblioteca de clásicos universales, las novelas policíacas gringas, Jorge Ibargüengoitia, los cuentos de Carver, “Las batallas en el desierto”, “Las aventuras de Alicia”, la colección “Etiqueta negra” de Júcar, “El complot mongol”, Philip K. Dick, los muchachos del Boom, “Generación X”, una revista mexicana que se llamaba “Complot Internacional”, “La muerte de Superman”, Elizondo, “The Crying of Lot 49”, “Cosmopolis”, “Se está haciendo tarde”, la épica y la hagiografía medieval, Quevedo, Alan Moore, Goscinny & Uderzo… si todo eso y todo lo que dejo fuera cabe en mis influencias, no quiero dejar de mencionar, por lo mismo, a “Blade Runner”, The Ramones, George A. Romero, Morrissey, “El regreso del Jedi”, Takashi Miike, Joss Whedon, The Band, David Byrne, Park Chan-Wook, Paul Thomas Anderson, Chava Flores, Quentin Tarantino, la Cartoon Network... Decidido: esta lista es inabarcable.

What writers have influenced your work?
We all agree that this is a difficult question and that any answer will be incomplete, correct? Besides, humans don’t subsist on literature alone and I am convinced that, aside from books, I am greatly influenced by cinema, television and other art forms, as well as the mere experience of being alive and having to make decisions on a daily basis. I mean, if I were to write a short story now, ideally there would be traces of the deep impression that Dostoievsky made upon me, the paratexts on the Cap’n Crunch box that I eat for breakfast every morning, the songs of Mark Lanegan and Sucker Punch. Ideally, I said, but we all know that... anyway.

I got my training by devouring the overflowing imagination of Jules Verne, the Dumas and Salgari, encyclopedic volumes about dinosaurs and animal life, and a lot of comic strips that with time became elitist “comics” and later serious “graphic novels”. Soon after that came the rest – the extensive Universal Classics Library, the American detective novels, Jorge Ibargüengoitia, Carver’s short stories, “Las batallas en el desierto,” “Alice's Adventures in Wonderland,” the collection “Etiqueta negra” by Júcar, “El complot mongol,” Philip K. Dick, the guys of the Boom Generation, “Generation X,” a Mexican magazine entitled “Complot internacional,” “The Death of Superman,” Elizondo, “The Crying of Lot 49,” “Cosmopolis,” “Se está haciendo tarde,” medieval epic and hagiography, Quevedo, Alan Moore, Goscinny & Uderzo… if all this and what I have left out fit as my influences, let’s not forget to mention, for the same reason, “Blade Runner,” The Ramones, George A. Romero, Morrissey, “The Return of the Jedi,” Takashi Miike, Joss Whedon, The Band, David Byrne, Park Chan-Wook, Paul Thomas Anderson, Chava Flores, Quentin Tarantino, the Cartoon Network... It’s been decided – this list is endless.


¿Cuáles son tus referentes en la literatura iberoamericana?
Casi todos los lectores mexicanos crecemos leyendo mexicanos. Entre los que más admiro y a los que vuelvo con insistencia están Salvador Elizondo, Jorge Ibargüengoitia, José Emilio Pacheco, Rafael Bernal, Gustavo Sainz, José Juan Tablada, Juan Rulfo, Juan José Arreola, Guillermo Fadanelli o Juan Villoro. De otros lugares de nuestra lengua, han sido fundamentales en mi vida Bryce Echenique, Borges, Cortázar, Bolaño, Fresán, Donoso, Cabrera Infante, Juan Goytisolo, Vila Matas, Bellatin… es difícil hacer listas.

Who are your major influences in Ibero-American literature?
Most Mexican readers grow up reading Mexican authors. Among those I admire the most and I come back to time and time again are Salvador Elizondo, Jorge Ibargüengoitia, José Emilio Pacheco, Rafael Bernal, Gustavo Sainz, José Juan Tablada, Juan Rulfo, Juan José Arreola, Guillermo Fadanelli or Juan Villoro. From other Spanish-speaking places, the following have been essential: Bryce Echenique, Borges, Cortázar, Bolaño, Fresán, Donoso, Cabrera Infante, Juan Goytisolo, Vila Matas, Bellatin,… it’s difficult to make lists.


¿Qué nuevos autores hispanohablantes recomendarías?
Como no sé exactamente quiénes entran en la categoría de nuevos – por suerte no preguntas jóvenes –, voy a enlistar algunos escritores con novedades recientes y que, por una u otra razón, me parecen novedosos y me entusiasman bastante: Carlos Velázquez, Juan Francisco Ferré, Guadalupe Nettel, Vicente Luis Mora, Samanta Schweblin, Julián Herbert, Bernardo Fernández (alias bef), Rodrigo Rey Rosa, Jorge Carrión, Daniela Tarazona, Bernardo Esquinca, Carlos Yushimito, Óscar David López, Bibiana Camacho… mejor pásense por mi blog, ahí suelo recomendar novedades que voy leyendo.

What new Spanish-speaking authors would you recommend?
Since I don’t exactly know who should be included in the “new” catagory – luckely you don’t ask “young” –, I’m going to list some writers with recent works and who, for one reason or another, I find novel and exciting: Carlos Velázquez, Juan Francisco Ferré, Guadalupe Nettel, Vicente Luis Mora, Samanta Schweblin, Julián Herbert, Bernardo Fernández (aka bef), Rodrigo Rey Rosa, Jorge Carrión, Daniela Tarazona, Bernardo Esquinca, Carlos Yushimito, Óscar David López, Bibiana Camacho… you might as well visit my blog, there I tend to recommend new publications that I am reading.


¿En qué estás trabajando ahora?
Aunque me dedico en cuerpo y alma a terminar la tesis y los demás requisitos de mi programa doctoral, tengo que desatender estas obligaciones para no abandonar mis proyectos. Actualmente estoy trabajando a distancia con el codirector del “Cuaderno rojo estelar”, Rodrigo Pámanes, para publicar el segundo volumen en breve. También estoy enfrascado en la revisión y edición de un nuevo libro de cuentos que me gustaría publicar este o el próximo año, y escribiendo algunos relatos que me han pedido para distintas publicaciones y proyectos. Además tengo que robarle horas al día para diseñar unas “Jornadas de detectives y astronautas” que tendremos en San Luis Potosí este mayo, en el marco del Festival de letras de esa ciudad.

What are you working on now?
Though I am devoting my body and soul to finishing my dissertation and other requirements for my PhD program, I need to neglect these obligations so as not to abandon my own projects. Presently, I am working from a distance with the co-director of “Cuaderno rojo estelar,” Rodrigo Pámanes, to soon publish the second volume. I am also engrossed in the revision and edition of a new book of short stories that I would like to publish next year, and working on a few essays that have I been commissioned to write for various publications and projects. Additionally, I have to steal time to design some “Jornadas de detectives y astronautas” that we will hold in San Luis Potosí this May, for the Arts Festival of the city.


¿Cómo te gustaría que fueran las bibliotecas del futuro?
Me gustaría que las bibliotecas del futuro comiencen a suceder desde ahora y se entreguen ya de lleno a la modernización de equipos y materiales. Dicho esto, espero también que nunca pierdan el ánimo coleccionista y que aprendan a expandir sus funciones sin abandonar las que ya tienen. Quiero decir que, en el frenesí del libro electrónico, no le den la espalda al papel, porque no son formatos peleados. En cuestión de experiencia lectora, me encantarían bibliotecas con buenos bares o cafeterías y donde no todo el espacio esté reservado para salas de estudio. A algunos nos gusta leer en sillones cómodos y con algo de barullo. Ah sí: en la biblioteca de mis sueños se anda descalzo y dejan fumar.

How would you like future libraries to be?
I would like the libraries of the future to occur now and for them to devote themselves fully and this instance in the upgrade of equipment and materials. Having said this, I also hope that they never lose their collecting mission and that they learn to expand their functions without abandoning the ones they already have. I mean that, with the frenzy of the e-book, I hope they do not turn their backs to paper because these two formats can coexist. In terms of my experience as a user, I would love libraries with good bars or cafeterias and where not all the space is dedicated to study rooms. Some of us like to read in comfortable armchairs and with some level of noise around us. Oh yes – in the library of my dreams you can walk around barefoot and smoking is allowed.


Foto de Issa Villarreal en el Pipiripau.
Photo by Issa Villarreal in Pipiripau.

Tuesday, February 21, 2012

Entrevista a Antonio Jiménez Morato (Madrid, 1976)


A. Jiménez Morato no ha sido jamás incluido en ninguna lista relacionada con la literatura: ni de jóvenes o de viejos escritores, ni de mejores o de peores libros publicados dentro de ningún periodo de tiempo. Colabora en los suplementos culturales de “El País” (“Babelia”) y “ABC” (“ABC Cultural”) de España, en “Clarín” (“Ñ”) y “Perfil” de Argentina y “El País” de Montevideo. También ha trabajado en editoriales, como profesor de talleres de escritura y escribiendo libros por encargo. Actualmente disfruta de una beca para realizar la Maestría de escritura creativa en castellano de la Universidad de Nueva York (NYU).

A. Jiménez Morato has never been included in any list related to literature: whether for young or old writers, nor for best or worst books published in any given period. He writes for the cultural supplements of “El País” (“Babelia”) and “ABC” (“ABC Cultural”) in Spain, in “Clarín” (“Ñ”) and “Perfil” in Argentina and “El País” in Montevideo. He has also worked in publishing, as instructor for writing workshops and has been commissioned to write books. Presently, he is enjoying a scholarship for a Master in Spanish Creative Writing at New York University (NYU).


Lima y limón
. Editora Regional de Extremadura, Mérida, 2010; Germinal, San José, 2012.

 
_________________________________________________________________


Háblame un poco de los últimos libros que has publicado.

En realidad, a lo largo del 2011 han aparecido cuatro libros con prólogos y en el caso de uno selección y edición t
ambién, hechos por mí. También un par de libros colectivos a los que fui invitado a colaborar con un cuento. Me hace más ilusión este 2012 porque además de la edición de “Lima y limón” en Costa Rica, que está ya confirmada, hay editoriales de Puerto Rico y México interesadas en publicar la novela. En otros países la están valorando. Ya con eso me siento satisfecho.

Tell me briefly about the latest books you have published.

Actually, during 2011, mainly four books with forewords have come out, one of them selected and edited by me. I have also been invited to publish short stories in a couple of books of collective works. I am more excited about 2012 because a new edition of “Lima y limón” has been confirmed in Costa Rica and apparently there are also publishers in Puerto Rico and Mexico interested in publishing it. Additionally, other countries are considering it. With that alone I am sufficiently satisfied.



¿Has publicado en formato electrónico?

Más que nada crítica, porque hoy en internet es de los pocos sitios donde se puede hacer crítica sin ataduras y de modo intenso, alguna traducción también he publicado por ahí. Sobre todo en blogs, el mío ante todo: http://vivirdelcuento.blogspot.com, en revistas virtuales como “Otro cielo” o portales culturales como http://numerocero.es/. De momento, que yo sepa, no se ha editado ningún libro mío en formato digital.


Have you published in digital format?

Criticism, more than anything, because nowadays the Web is one of the few places where one can write criticism with no hindrance and so intensely, I have also published some translations there. I mainly write in blogs, mine above all: http://vivirdelcuento.blogspot.com, in electronic magazines such as “Otro cielo” or cultural gateways like http://numerocero.es/. For now, as far as I know, no book of mine has been published in electronic format.



¿Qué blogs, revistas electrónicas u otros sitios en internet recomendarías para descubrir a nuevos autores hispanohablantes?

Voy a quedar un poco mal al responder a esto, pero en realidad no leo muchos blogs, casi ninguno de hecho, y pocas o muy pocas revistas virtuales. Y el motivo en general es que me termino encontrando con gente que, o escribe rematadamente mal o que no tiene un criterio formado. Durante mucho tiempo, “Los noveles” de Salvador Raggio fue un buen escaparate de lo que se estaba haciendo, hoy no hay una web similar. Quizás el año que viene la web de la maestría en la que estudio en NYU, “Temporales”, comience a ocupar ese espacio. Al menos es la idea con que estamos trabajando en ella.


What blogs, electronic magazines or other Web places would you recommend for discovering new Spanish-speaking writers?

I’m going to look bad when answering this, but actually I don’t read many blogs, in fact almost none, and few or very few electronic magazines. The reason way, generally, is that I end up finding myself with people who write atrociously or lack critical ideas. For a long time, “Los noveles” by Salvador Reggio was a good showcase for what was being done, today there is no Webpage that comes close. Perhaps next year, the Webpage of the Master’s program I am pursuing in NYU, “Temporales,” will occupy that place. At least that is the idea we are working with.



¿Qué escritores han tenido influencia en tu obra?

Todo lo que he leído termina teniendo influencia en mi obra, antes o después, y en buena medida cada cosa que uno anda escribiendo se conforma por semejanza o diferencia respecto a las lecturas de cada momento. Así que dependiendo de lo que uno tiene entre manos, esta respuesta podría ser una u otra. Además, otra cosa que me intriga es saber quién influye en mi obra. Hay autores que devoro una y otra vez y nadie parece ver su sombra tutelar sobre mis textos, ¿Considero entonces que me han influido? Por otra parte soy muy poco dado a hacer listas, porque siempre me dejo algo fuera y me da rabia al leerlas. Como en otras preguntas se me interroga sobre autores en lengua española o portuguesa aprovecharé para poner aquí a los extranjeros, por así decirlo. Me fascina Gordon Lish y Bataille me turba, por lo que me encanta, Blanchot me resulta muy sugerente, los cuentos de Ana Blandiana son profundamente conmovedores, como los de Flannery O'Connor. Y, bueno, hay ciertos popes que, cuando uno los lee, entiende porqué ocupan el lugar que ocupan en la historia de la literatura, por eso tampoco es necesario recordarlos. Todo el mundo los tiene en la cabeza.


What writers have influenced your work?

All that I have read, sooner or later, ends up having an influence on my work, and in good measure each piece that one writes gets shaped by the readings of each moment, whether it’s by similarity or contrast. So depending on what you are working on, this answer could go either way. I am also intrigued to know who influences my work. There are authors whom I devour time and time again and no one seems to notice their influence in my writing. Should I then consider them influences? In any case, I’m not too keen on creating lists because I always leave something out and it bothers me when I read them. Since in another question I am asked about Spanish-speaking or Luso-phone writers, I will use this space to list some the foreign ones, to pick a term. I’m fascinated by Gondon Lish and Bataille disturbs me, so I like him for that reason. I find Blanchot very suggestive. The short stories of Ana Blandiana are profoundly moving, as are the ones by Flannery O’Connor. And, well, there are certain icons who when you read them, one understands why they occupy the place they occupy in the history of literature, for this reason I don’t think it is necessary to mention them. Everyone has them in mind.



¿Cuáles son tus referentes en la literatura iberoamericana?

Muchos, demasiados, sin pensar mucho y dejándome nombres seguro: César Aira, Mario Bellatin, Mario Levrero, Fogwill, Damián Tabarovsky, Fabián Casas, Ricardo Piglia, Sylvia Molloy, Sergio Chejfec, Alan Pauls, Diamela Eltit, Roberto Bolaño, Alberto Barrera Tyzska, Antonio José Ponte, Iván de la Nuez, Severo Sarduy, Virgilio Piñera, Borges, Walsh, Onetti, Felisberto... No sé, creo que podría hacer una lista casi infinita.


Who are your major influences in Ibero-American literature?

Many, too many, here are some without giving it much thought and forgetting some names, I’m sure: César Aira, Mario Bellatin, Mario Levrero, Fogwill, Damián Tabarovsky, Fabián Casas, Ricardo Piglia, Sylvia Molloy, Sergio Chejfec, Alan Pauls, Diamela Eltit, Roberto Bolaño, Alberto Barrera Tyzska, Antonio José Ponte, Iván de la Nuez, Severo Sarduy, Virgilio Piñera, Borges, Walsh, Onetti, Felisberto...I don’t know, I think I could create a never ending list.



¿Qué nuevos autores hispanohablantes recomendarías?

Primero me preguntaría qué es un autor nuevo o joven. Eso por un lado, por otro me lanzaré a hacer un inventario, pero tengo la certeza de que me voy a olvidar de gente: Yuri Herrera, Valeria Luiselli, Brenza Lozano, Federico Falco, Carlos Labbé, Alejandro Zambra, Inés Bortagaray, Lina Meruane, Maximiliano Barrientos, Diego Meret, Roque Larraquy, Iosi Havilio.


What new Spanish-speaking authors would you recommend?

First I would ask myself what is a new or young writer. That on the one hand, but on the other I will chance creating an inventory, but I am certain that I will forget some people: Yuri Herrera, Valeria Luiselli, Brenza Lozano, Federico Falco, Carlos Labbé, Alejandro Zambra, Inés Bortagaray, Lina Meruane, Maximiliano Barrientos, Diego Meret, Roque Larraquy, Iosi Havilio.



¿En qué estás trabajando ahora?

Ahora mismo ultimo dos cosas: un libro por encargo, que en realidad es un modo oblicuo y un poco divertido de hacer crítica literaria y se llama de momento “Mezclados y agitados”, y por otro lado una novela extraña y balbuciente, medio diario medio ficcional, que se llama “Cuco”.


What are you working on now?

Right now I am finishing two things: a book that was commissioned to me, which is really an oblique and somewhat entertaining way to write literary criticism, and it is entitled for now “Mezclados y agitados,” and on the other hand a strange and stammering novel, half diary, half fiction, that is entitled “Cuco.”



¿Cómo te gustaría que fueran las bibliotecas del futuro?

De momento me gustaría que las bibliotecas sigan existiendo, y me gusta mucho la idea de la biblioteca tal y como ha sido siempre: un recinto lleno de libros donde se consultan y se leen en medio del silencio. Todas las cosas que hacen para acercar las bibliotecas a la gente me parecen una solemne estupidez. Porque las bibliotecas no necesitan estar llenas de gente. Ese es en buena medida el problema, porque al querer acercar la cultura a la gente se la bastardea. La cultura tiene que estar siempre abierta, de par en par, para el que quiera disfrutarla, cualquiera que desee hacerlo, eso me parece importante, pero de ahí a prostituirla como hacen en muchos casos las instituciones y sobre todo los gobernantes hay un largo camino. Por eso me gustaría que en el futuro siga habiendo bibliotecas llenas de libros que la gente que esté interesada en ellos pueda leer. Y, puestos a hacer algo "futurista" con esos libros, que los escaneen para que puedan ser consultados por la gente que no tiene la posibilidad de desplazarse hasta donde están físicamente. Todo lo demás me parece andar perdiendo el tiempo en idioteces.


How would you like future libraries to be?

For now I would like libraries to continue existing and I like the idea of a library the way it has always been: a building full of books that one may consult in silence. I find all the initiatives to bring libraries to people to be completely stupid. Libraries don’t need to be full of people. That is in many ways the problem, because when you try to draw culture closer to people it corrupts it. Culture always needs to a be open, wide open, for those who want to enjoy it, for anyone who desires it, that seems important to me, but between that and the way institutions in many occasions prostitute culture, in particularly those in government, there is a big difference. This is why in the future I would like libraries to continue to exist full of books that people who are interested in them can read. And, if you are set on doing something “futuristic” with those books, scan them so that people can consult them if they are unable to travel to where they are physically located. Everything else seems a waste of time to me.

Wednesday, February 15, 2012

Entrevista a Ezio Neyra Magagna (Lima, 1980)



Ezio Neyra ha sido considerado uno de los once jóvenes narradores latinoamericanos con mayor proyección internacional por la revista chilena “Qué pasa”. En 2003 fundó la editorial peruana Matalamanga y fue director de la versión peruana de la revista “Lamujerdemivida”. Actualmente realiza un doctorado en Estudios Hispánicos en la Universidad de Brown en Estados Unidos.

Ezio Neyra was considered one of eleven young Latin American writers with most international acclaim by the Chilean magazine “Qué pasa.” In 2003 he founded the Peruvian publishing house Matalamanga and was director of the Peruvian version of the magazine “Lamujerdemivida.” He currently is pursuing his PhD in Hispanic Studies at Brown University in United States.

Todas mis muertes
. Alfaguara, Lima, 2006.

Habrá que hacer algo mientras tanto
. Solar, Lima, 2005; J.C. Sáez, Santiago de Chile, 2007; Abismos, Tijuana, 2012; Torre de Letras, La Habana, 2012.
 
_____________________________________________________________


Háblame un poco de los últimos libros que has publicado.
Lo último que he publicado aún no se publica. Una novela llamada "Tsunami", que debe ver la luz en los próximos meses. Mis novelas anteriores, "Habrá que hacer algo mientras tanto" y "Todas mis muertes", se publicaron en 2005 y 2006 respectivamente. Este año se ha publicado también una nueva edición de "Habrá que hacer algo mientras tanto" en México y en los próximos meses se publicará una edición del mismo libro en La Habana, Cuba.

Tell me briefly about the latest books you have published.
The latest I have written has not been published yet. I’m referring to a novel entitled “Tsunami,” that will see the light in the next few months. My previous novels, "Habrá que hacer algo mientras tanto" and "Todas mis muertes," were published in 2005 and 2006 respectively. This year a new edition of "Habrá que hacer algo mientras tanto" was also published in Mexico and soon another edition of the same book will appear in Havana, Cuba.



¿Has publicado en formato electrónico?
He publicado en varias publicaciones electrónicas. Lo último ha sido publicado en la revista virtual mexicana "Espiral". También he publicado artículos en revistas impresas que también tienen un soporte digital, como “Literal: Latin American New Voices”. A su vez, mi novela "Todas mis muertes" estará pronto disponible para ser comprada en formato digital en la página web de la editorial Alfaguara.

Have you published in digital format?
I have published in various electronic publications. The latest appeared in the Mexican e-journal “Espiral.” I have also published various articles in print journals that are also available electronically, such as “Literal: Latin American New Voices.” My novel "Todas mis muertes" will soon be available for sale as well in digital format through the Web page of Alfaguara.


¿Qué piensas de las nuevas tecnologías como vehículo para conocer, descubrir o promover la literatura?
Creo que en general las nuevas tecnologías son un vehículo para conocer, descubrir o promocionar cualquier cosa, que no solo la literatura. Estas tecnologías traen como consecuencia una cierta democratización de la información, que, en el caso del mercado editorial, hace muy bien pues permite minar las barreras de entrada que se construyen en los mercados editoriales locales, y que no permiten que autores que publican en editoriales pequeñas sean conocidos en otros países.

What do you think about new technologies serving as vehicles to get acquainted with, discover or promote literature?
Generally, I believe that new technologies serve as a vehicle to get to get acquainted with, discover or promote anything, not just literature. These technologies provide a certain democratization of information that is welcome in the case of the publishing market given that it allows us to surpass the entrance barriers that local publishing markets have built, and that do not allow authors who publish with independent publishers to be known in other countries.



¿Qué escritores han tenido influencia en tu obra?
Siempre me ha resultado difícil hablar de autores que han influenciado mi trabajo literario, no porque no existan sino debido a que son muchos y a que la importancia mayor o menor de determinada influencia va mutando con el tiempo y con el proyecto específico en que me encuentre trabajando. De todos modos, ya que algo hay que contestar, diré que cuando comenzaba a escribir aprendí a hacerlo de la mano de un variado grupo de escritores: Cortázar, Ribeyro, Vargas Llosa, Becket, Auster, Dostoyevski, Flaubert, Tolstói, Borges. En años más recientes me he acercado a Mario Levrero, Houellebecq, Echenoz, Askildsen, Roth, Ishiguro, Tanizaki, entre otros.

What writers have influenced your work?
It has always been hard for me to talk about authors who have influenced my literary work, not because they don't exist but because they are numerous. Additionally, the level of importance of a given influence changes over time and with the specific projects I may be working on. But, since I need to provide an answer, I will say that when I began to write I did so thanks to a diverse group of writers: Cortázar, Ribeyro, Vargas Llosa, Becket, Auster, Dostoyevski, Flaubert, Tolstói, Borges. In recent years I have approached the work of Mario Levrero, Houellebecq, Echenoz, Askildsen, Roth, Ishiguro, Tanizaki, among others.



¿Cuáles son tus referentes en la literatura iberoamericana?
Como autor sudamericano, la presencia e influencia de los autores del Boom Latinoamericano es innegable. Especialmente Vargas Llosa, Cortázar y Donoso. Pero también han sido mis referentes autores como Felisberto Hernández, João Gilberto Noll, Borges, Di Benedetto, Bolaño, entre tantísimos otros.

Who are your major influences in Ibero-American literature?
As a South American author, the presence and influence of the authors belonging to the Latin American Boom Movement is undeniable. Particularly Vargas Llosa, Cortázar and Donoso. But also authors such as Felisberto Hernández, João Gilberto Noll, Borges, Di Benedetto, Bolaño,
among many others, have greatly influenced me.


¿Qué nuevos autores hispanohablantes recomendarías?
Últimamente he estado leyendo a autores como Fabián Casas, Sergio Bizzio y Antonio José Ponte. Todos ellos con libros muy recomendables.

What new Spanish-speaking authors would you recommend?
Lately I have been reading authors such as Fabián Casas, Sergio Bizzio and Antonio José Ponte. They all have published books that I highly recommend.



¿En qué estás trabajando ahora?
Ahora mismo, en mi tesis de doctorado y de vez en cuando, cuando puedo robarle unos minutos, en una novela breve que aún no tiene ni título ni forma y, diría, que ni argumento.

What are you working on now?
Right now, on my doctoral dissertation and once in a while, when I can get away from it for a few minutes, on a short novel that does not yet have a title or form and, I would add, not even an argument.



¿Cómo te gustaría que fueran las bibliotecas del futuro?
Espero que sean, en general, bibliotecas que se acerquen más a la gente. Una cosa es una biblioteca de una universidad rica (y para ricos) y otra muy distinta una biblioteca de un barrio marginal de alguna ciudad periférica. Si la brecha entre ambos tipos de bibliotecas puede disminuirse, entonces estaremos hablando por fin de un sistema de bibliotecas más democrático e inclusivo.

How would you like future libraries to be?
In general, I hope they will be more accessible to people. One thing is a library at an affluent university (and for affluent people) and another, very different, is a library in a marginal neighborhood of some outlying city. If the gap between both types of libraries can be diminished, then we will be talking about a library system that is more democratic and inclusive.